Epiktetiň aýdanlaryndan
Crows pick out the eyes of the dead, when the dead have no longer need of them; but flatterers mar the soul of the living, and her eyes they blind.
Gargalar öliniň gözüni çokýarlar, sebäbi olar indi merhuma gerek däl; emma waspçylar janly adamyň köňlüni we gözlerini kör edýärler.
***
There is only one way to happiness and that is to cease worrying about things which are beyond the power or our will.
Bagtly bolmagyň diňe bir ýoly bar we ol öz güýjüňden ýa erkiňden aňyrdaky zatlar barada alada galmagy bes etmekdir.
***
Do not explain your philosophy. Embody it.
Öz pelsepäňi düşündirme, amal et.
***
First say to yourself what you would be; and then do what you have to do.
Ilki özüňe näme bolmak isleýäniňi aýt we soň öz etmeli zadyňy et.
***
Other people's views and troubles can be contagious. Do not sabotage yourself by unwittingly adopting negative, unproductive attitudes through your associations with others.
Beýleki adamlaryň pikir-garaýyşlarynyň we alada-gaýgylarynyň ýaramaz täsir ýetirmegi mümkin. Beýlekiler bilen gatnaşyk arkaly bilmezlikde tersin, netijesiz gylyklary öwrenip, öz-özüňe zyýan etme.
***
He who laughs at himself never runs out of things to laugh at.
Öz-özüne gülýän adam hiç wagt gülkünç ýagdaýa düşmez.
***
Any person capable of angering you becomes your master; he can anger you only when you permit yourself to be disturbed by him.
Seni gahar atyna ataryp bilýän islendik adam seniň hojaýynyňa öwrüler, ol seni diňe özüňi birahat etmäge ygtyýar beren halatyň gaharlandyryp biler.
***
First learn the meaning of what you say, and then speak.
Ilki aýdýan zatlaryň manysyna ýet, soň geple.
***
It is not what happens to you, but how you react to it that matters.
Saňa näme bolany däl, seniň ony nähili kabul edýäniň ähmiýetli.
***
Circumstances do not make the man, they only reveal him to himself.
Adamy daş-töwregindäki ýagdaý taplamaýar, olar diňe ony öz-özüne açyp berýär.
***
All religions must be tolerated... for every man must get to heaven in his own way.
Her bir adamyň jennete öz ýolundan baryp bilmegi üçin dinleriň ählisine çydamly bolmaly.
***
To accuse others for one's own misfortune is a sign of want of education. To accuse oneself shows that one's education has begun. To accuse neither oneself nor others shows that one's education is complete.
Öz betbagtlygyň üçin başgalary aýyplamak bilim ýetmezçiliginiň alamaty. Öz-özüňi aýyplamak bilimiň başlanandygyny görkezýär. Ne özüňi, ne özgeleri aýyplamak bolsa, bilimiň tamamlanandygyny aňladýar.
***
Only the educated are free.
Diňe bilimli adam azatdyr.
***
He is a wise man who does not grieve for the things which he has not, but rejoices for those which he has.
Özünde ýok zatlar üçin gamlanmaýan, bar zadyna şükür edýän akylly adamdyr.
***
Seek not the good in external things; seek it in yourselves.
Gowulygy daşarky zatlardan gözlemäň, ony özüňizden agtaryň.
***
It is impossible for a man to learn what he thinks he already knows.
Adamyň öňden bilýän diýip pikir edýän zadyny öwrenmegi mümkin däldir.
***
If evil be said of thee, and if it be true, correct thyself; if it be a lie, laugh at it.
Eger sen hakda ýaman zat aýdylsa we ol aýdylan zat dogry bolsa, özüňi düzet; eger ol ýalan bolsa, oňa gül.
***
Do not try to seem wise to others.
Özgelere akylly görünjek bolup çytraşma.
***
No man is free who is not master of himself.
Özüne erk edip bilmeýän adam azat däldir.
***
Do not seek to have events happen as you wish, but wish them to happen as they do happen, and all will be well with you.
Wakalaryň öz isleýşiň ýaly bolmagyny dileme, bolşy ýaly bolmagyny dile, şonda sen aman bolarsyň.
***
We are not disturbed by what happens to us, but by our thoughts about what happens to us.
Biz özümize bolýan zatlardan birahat bolamzok, özümize bolýan zatlar baradaky pikirlerimizden birahat bolýarys.
***
I must die. Must I then die lamenting? I must be put in chains. Must I then also lament? I must go into exile. Does any man then hinder me from going with smiles and cheerfulness and contentment?
Men ölmeli. Men zeýrenip ölmelimi? Men zynjyrlanmaly. Men munuň üçin nalamalymy? Men sürgüne ugradylmaly. Maňa gülüp we özümden hoş bolup gitmäge päsgel berip biljek adam barmy?
***
Who are those people by whom you wish to be admired? Are they not these whom you are in the habit of saying that they are mad? What then? Do you wish to be admired by the mad?
Seniň sylanmak isleýän adamlaryň kimler? Olar seniň dil ugruna däli atlandyrýan adamlaryň dälmi? Onda näme? Sen dälileriň sylaglysy bolmak isleýärmiň?
***
Whoever is going to listen to the philosophers needs a considerable practice in listening.
Akyldarlary diňlejek adama belli bir derejede diňlemek endigi gerekdir.
()